اسناد مشابه با مقاله: خطاهایی در ترجمه های قرآن
آسیب شناسی ترجمه های قرآن
نویسنده:
محمد علی رضایی اصفهانی
،
مقاله نشریه: پژوهش های قرآنی » سال 1384 شماره 44
کلیدواژه:
ترجمه قرآن
،
آسیب شناسیترجمه
،
آسیب شناسى علمى
،
آسیب شناسى فنى
،
آسیب شناسى اخلاقى
،
ترجمه هاى مستشرقان
برابرهای فارسی افعال ماضی در ترجمه های قرآن
نویسنده:
احد رضایی بیرانوند
،
مقاله نشریه: پژوهش های قرآنی » سال 1388 شماره 57
نخستین ترجمه های لاتینی قرآن کریم و تأثیر آن بر ترجمه های قرآن به زبان های اروپایی
نویسنده:
حسن معایرجی
،
مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1371 13-14
نخستین ترجمه های لاتینی قرآن کریم و تأثیر آن بر ترجمه های قرآن به زبان های اروپایی (2)
نویسنده:
حسن معایرجی
،
مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1371 شماره 15
تفاوت های گفتمانی دیدگاه های ترجمه ناپذیری قرآن کریم
مقاله نشریه: مطالعات ترجمه » سال 1397 بهار 1397 شماره61
ترجمه قرآن در ترازوی تعادل
نویسنده:
سید موسی صدر
،
مقاله نشریه: پژوهش های قرآنی » سال 1384 42-43
کلیدواژه:
ترجمه قرآن
،
تعادل در ترجمه
،
لفظ گرایی
،
ابهام زدایی
،
رویکرد کلامی
،
تعادل در ساختار
،
تعادل در تأثیر
،
تعادل در معنا
ابهام شناسی در ترجمه قرآن
نویسنده:
محمد حسن جواهری
،
مقاله نشریه: پژوهش های قرآنی » سال 1387 شماره 53
کلیدواژه:
ترجمه قرآن
،
ابهام شناسی
،
ابهام آوایی
،
ابهام واژگانی
،
ابهام ساختاری
،
ابهام محتوایی
،
زبان مبدأ
،
زبان مقصد
پژوهشی در انواع ترجمه قرآن کریم
نویسنده:
سید محمد حسن جواهری
،
مقاله نشریه: پژوهش های قرآنی » سال 1384 42-43
کلیدواژه:
ترجمه قرآن
،
انواع ترجمه
،
روشهای ترجمه
،
ترجمه لغوی
،
ترجمه تحت اللفظی
،
ترجمه امین
،
ترجمه معنایی
،
ترجمه آزاد
،
ترجمه تفسیری
تغییر مخاطب در قرآن (راهکارهای ترجمه)
نویسندگان:
شهره شاهسوندی
،
امید خانه زاد
،
کتاب: پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی - 1392