اسناد مشابه با مقاله: A Comparative Analysis of the Translation of the Inappropriate Pause Sign in Four English Versions of the Holy Qur’ān

Examining Discourse Markers in English Translations of Surah Al-Baqarah in the Holy Qur’ān

نویسندگان: Elkhas Veysi ، Bahman Gorjian ،
مقاله نشریه: Textual and Translation Analysis in Islamic Studies » سال 2023 شماره 3

Analyzing Translation Strategies for Allah’s Attributes in the Holy Qur’ān

نویسنده: Samad Mirza Suzani ،
مقاله نشریه: Textual and Translation Analysis in Islamic Studies » سال 2023 شماره 3

The Translation of Metaphors in the Holy Qur’ān: An Investigation of Chapters Eighteen to Thirty

نویسنده: Samad Mirza Suzani ،
مقاله نشریه: Textual and Translation Analysis in Islamic Studies » سال 2023 شماره 3

Explicitation in the English Translation of the First 13 Surahs of Part (Juz) 30 of the Noble Qur'ān

نویسنده: Samad Mirza Suzani ،
مقاله نشریه: Textual and Translation Analysis in Islamic Studies » سال 2023 شماره 1

A Componential Analysis of the Equivalents of Qur’ānic Terms

نویسندگان: Elkhas Veysi ، Bahman Gorjian ،
مقاله نشریه: Textual and Translation Analysis in Islamic Studies » سال 2023 شماره 2

Rendering Foregrounding as a Marked Structure in Four Persian Translations of the Holy Qur’ān

نویسنده: Mahbube Noura ،
مقاله نشریه: Textual and Translation Analysis in Islamic Studies » سال 2023 شماره 2
دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم - 1397