اسناد مشابه با مقاله: رهیافتی نو بر ترجمه اسماء الافعال مشهور قرآن در پرتو «تجزیه به آحاد واژگان»(مطالعه مورد پژوهانه: ترجمه های الهی قمشه ای، آیتی و مکارم شیرازی)
بررسی ترجمۀ خطبه های برگزیدۀ نهج البلاغه بر اساس الگوی صوری و پویای نایدا (مطالعۀ موردی: ترجمۀ انصاریان، دشتی و مکارم شیرازی)
مقاله نشریه: فصلنامه مطالعات ادبی متون اسلامی » سال 1400 شماره 24
معناشناسی واژه «مریة» و مشتقات آن در قرآن کریم بر اساس نظریه ایزوتسو با نقدی بر ترجمه مکارم شیرازی
نویسندگان:
علی اکبر نورسیده
،
ابوالفضل ترابی
،
مقاله نشریه: فصلنامه مطالعات ادبی متون اسلامی » سال 1399 شماره 17
واژگان چندمعنا و اهمیت آن در ترجمه قرآن بر اساس بافت
نویسندگان:
فاطمه خلیلی
،
احمد امیدعلی
،
مقاله نشریه: فصلنامه مطالعات ادبی متون اسلامی » سال 1396 شماره 8
نقد عملکرد مترجمان قرآن کریم در ترجمه تناوب و تضمین نحوی (موردکاوی ترجمههای خرمشاهی، مکارم شیرازی و فولادوند)
نویسندگان:
جواد محمدزاده
،
صلاحالدین عبدی
،
مقاله نشریه: پژوهش های قرآنی » سال 1398 شماره 93
نخستین ترجمه های لاتینی قرآن کریم و تأثیر آن بر ترجمه های قرآن به زبان های اروپایی
نویسنده:
حسن معایرجی
،
مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1371 13-14
نخستین ترجمه های لاتینی قرآن کریم و تأثیر آن بر ترجمه های قرآن به زبان های اروپایی (2)
نویسنده:
حسن معایرجی
،
مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1371 شماره 15
«تحلیلی بر معانی ضمنی برخی واژگان قرآن کریم با تکیه بر «تجزیه بر آحاد واژگانی» و بازتاب آن در ترجمههای معاصر»
نویسنده:
مسعود اقبالی
،
مقاله نشریه: پژوهش های قرآنی » سال 1399 شماره 94
تأثیرپذیری ترجمههای تحتاللفظی و جملهبهجملۀ قرآن کریم از حرف باء سببیت (مطالعۀ موردی سورۀ بقره و آلعمران در ترجمۀ مُعزّی و آیتی)
نویسندگان:
حسین مهتدی
،
عبدالرضا زارع
،
مقاله نشریه: پژوهش های قرآنی » سال 1397 شماره 89
نقد و بررسی شیوههای معادلیابی واژگانی در ترجمۀ قرآن (با تکیه بر تحلیل مؤلفههای معنای واژگان)
نویسندگان:
علی حسین غلامی یلقون آقاج
،
سید مهدی مسبوق
،
مقاله نشریه: پژوهش های قرآنی » سال 1397 شماره 86
آسیب شناسی دینی سبک زندگی در شبکه های ماهواره ای فارسی زبان مورد مطالعه شبکه های من و تو ، جیم کلاسیک ، فارسی وان و تریپل آی فیلم
پایاننامه: باقرالعلوم(ع) - - [کارشناسی ارشد ناپیوسته]