مصحف شناسی قرآن 4: نکاتی تازه یاب در باب قرآن خراسان بنت ابی القاسم با ترجمۀ فارسی از قرن پنجم هجری
نویسنده:
مرتضی کریمی نیا
،
مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1398 شماره 177
کلیدواژه:
قرآن خراسان بنت ابی القاسم
،
ترجمه های فارسی کهن
،
تاریخ کتابت قرآن
،
قرآن نویسی در قرن پنجم هجری
،
آستان قدس رضوی
چکیده:
این مقاله به معرفی و بررسی قرآنی کهن از قرن پنجم هجری م یپردازد که در اوایل قرن ششم هجری در تملک دختری به نام خراسان بنت ابی القاسم بن علی بن مانکدیم قرار داشته است. ا کنون بیش از 17 جزء مختلف از این قرآن در را کتابخان ههای مختلف در ایران و جهان یافت هایم. هیچ اثری از وقف نسخه در جای جای پار ههای یافت شده از نسخه به چشم نمی خورد. تنها نام مالک نسخه در آغاز جزء اول این قرآن )جزوۀ ش 2752 در کتابخانۀ آستان قدس رضوی( همراه با نسب وی تا امام علی بن ابیطالب علیه السام ذکر شده است و نشان م یدهد اجداد وی از علویان طبرستان بود هاند، اما جد پدر وی یک سده قبل از کتابت نسخه به نیشابور مهاجرت کرده است. این قرآن در 30 پارۀ مجزا همراه با ترجمۀ فارسی با خط نسخ کهن و احتمالا در نیشابور )محل زندگی خراسان بنت اب یالقاسم( کتابت شده است. متن قرآن به قرائتی مرکب از کِسائی، اب نعامر، و ابوعمرو نوشته شده است. ترجمۀ فارسی آیات با آنکه متأثر از سبک و واژگان ترجمه تفسیر طبری است، اما دارای اختصاصات املایی،واژ گانی و لهجه ای مخصوص به خود است.
این مقاله به معرفی و بررسی قرآنی کهن از قرن پنجم هجری م یپردازد که در اوایل قرن ششم هجری در تملک دختری به نام خراسان بنت ابی القاسم بن علی بن مانکدیم قرار داشته است. ا کنون بیش از 17 جزء مختلف از این قرآن در را کتابخان ههای مختلف در ایران و جهان یافت هایم. هیچ اثری از وقف نسخه در جای جای پار ههای یافت شده از نسخه به چشم نمی خورد. تنها نام مالک نسخه در آغاز جزء اول این قرآن )جزوۀ ش 2752 در کتابخانۀ آستان قدس رضوی( همراه با نسب وی تا امام علی بن ابیطالب علیه السام ذکر شده است و نشان م یدهد اجداد وی از علویان طبرستان بود هاند، اما جد پدر وی یک سده قبل از کتابت نسخه به نیشابور مهاجرت کرده است. این قرآن در 30 پارۀ مجزا همراه با ترجمۀ فارسی با خط نسخ کهن و احتمالا در نیشابور )محل زندگی خراسان بنت اب یالقاسم( کتابت شده است. متن قرآن به قرائتی مرکب از کِسائی، اب نعامر، و ابوعمرو نوشته شده است. ترجمۀ فارسی آیات با آنکه متأثر از سبک و واژگان ترجمه تفسیر طبری است، اما دارای اختصاصات املایی،واژ گانی و لهجه ای مخصوص به خود است.
مصحف شناسی قرآن 4: نکاتی تازه یاب در باب قرآن خراسان بنت ابی القاسم با ترجمۀ فارسی از قرن پنجم هجری
3/21/2019 12:00:00 AM
تاریخ اسلام در هند (از آغاز تا قرن پنجم هجری قمری)
نویسنده:
جمعی از محققین دانشگاه کمبریج
، مترجمان:
سیدعبدالمجید طباطباییلطفی
،
حسین ایزدی
،
زهرا طباطباییلطفی
،
کتاب: دانشگاه ادیان و مذاهب - 1393
مصحف شناسی قرآنی (6) سه قرآن ایرانی از قرن پنجم و ششم هجری در کتابخانه حرم امام علی (ع) و بخش های مفقود آنها در دیگر نقاط جهان
نویسنده:
مرتضی کریمی نیا
،
مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1398 شماره 180
نسخه شناسی مصاحف قرآنی 1 قرآن 1200 ، در موزۀ آستانه حضرت معصومه: قرآنی از عهد مأمون عباسی یا قرن پنجم هجری
نویسنده:
مرتضی کریمی نیا
،
مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1397 شماره 172
باز هم در باب «ترجمه قرآن با چسب و قیچی»
نویسنده:
رهی اصفهانی
،
مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1391 135-136
نسخه شناسی مصاحف قرآنی (9) یک عالم گمنام شیعی در قرن چهارم و پنجم هجری: ابوالبرکات الحسینی الجوری و کتابت قرآنی در 421 هجری در نیشابور
نویسنده:
مرتضی کریمینیا
،
مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1399 شماره 183
مصحف شناسی قرآن (5) حدادی طبری آملی و کتابت قرآن در خانقاه ابوالعباس قصاب آملی در شهر آمل مورخ 687 هجری قمری
نویسنده:
مرتضی کریمی نیا
،
مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1398 شماره 178
گونه شناسی مشاغل و پایگاه های درآمدی یادشده در دیوان های شعر فارسی قرن های هشتم و نهم هجری
نویسندگان:
محسن الویری
،
مرضیه پروندی
،
مقاله نشریه: تحقیقات تاریخ اجتماعی » سال 1392 پاييز و زمستان 1392 شماره2
نسخهشناسی مصاحف قرآنی (11) قرآن نویسی منظّم و باقاعده در ایران از قرن پنجم تا دهم هجری، و تأثیر آن در کتابت قرآن از عصر عثمانی تا امروز
نویسنده:
مرتضی کریمینیا
،
مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1399 شماره 185
نگاهی به ترجمه ای تازه از قرآن، گفتوگو با حجتالاسلام و المسلمین شیخ حسین انصاریان
مقاله نشریه: پژوهش های قرآنی » سال 1384 42-43
از ترجمه تا متن قدسی: بازتاب قرائتهای مختلف در ترجمههای کهن قرآن به فارسی
نویسنده:
سیدمحمد عمادی حائری
،
مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1402 شماره 201