تأثیرپذیری ترجمههای تحتاللفظی و جملهبهجملۀ قرآن کریم از حرف باء سببیت (مطالعۀ موردی سورۀ بقره و آلعمران در ترجمۀ مُعزّی و آیتی)
نویسندگان:
حسین مهتدی
،
عبدالرضا زارع
،
مقاله نشریه: پژوهش های قرآنی » سال 1397 شماره 89
چکیده:
بهترین شکل آن را معادلسازی کند. یکی از این اصول توجه به معانی حرف جرّ «باء» است. هدف از این پژوهش، آشنایی با عملکرد مترجمان قرآن، آیتی1 (جملهبهجمله) و معزّی2 (تحتاللفظی) در معادلیابی حرف «باء» سببیّت است. بنابراین با بهرهگیری از تفاسیر و منابع دستوری زبان مبدأ و مقصد و روشی استقرایی و توصیفی تحلیلی، به بررسی و نقد دو ترجمۀ آیتی و معزّی از معنای سببیت حرف جرّ «باء» پرداخته شده است. یافتههای پژوهش نشان میدهد بهدلیل پایبندی به قواعد دستوری زبان مبدأ و رعایت اصل امانتداری، بهترین معادلسازی در ترجمۀ معزی نمود دارد، ولی چون در ترجمههای کنونی، زبان معیار روز ملاک هست، بنابراین ترجمۀ آیتی علاوه بر رعایت قواعد دستوری زبان مبدأ، بیشتر به زبان مقصد نزدیک بوده و به قواعد دستوری روز نیز بیشتر پایبند است، بنابراین ترجمهای مأنوستر است.
بهترین شکل آن را معادلسازی کند. یکی از این اصول توجه به معانی حرف جرّ «باء» است. هدف از این پژوهش، آشنایی با عملکرد مترجمان قرآن، آیتی1 (جملهبهجمله) و معزّی2 (تحتاللفظی) در معادلیابی حرف «باء» سببیّت است. بنابراین با بهرهگیری از تفاسیر و منابع دستوری زبان مبدأ و مقصد و روشی استقرایی و توصیفی تحلیلی، به بررسی و نقد دو ترجمۀ آیتی و معزّی از معنای سببیت حرف جرّ «باء» پرداخته شده است. یافتههای پژوهش نشان میدهد بهدلیل پایبندی به قواعد دستوری زبان مبدأ و رعایت اصل امانتداری، بهترین معادلسازی در ترجمۀ معزی نمود دارد، ولی چون در ترجمههای کنونی، زبان معیار روز ملاک هست، بنابراین ترجمۀ آیتی علاوه بر رعایت قواعد دستوری زبان مبدأ، بیشتر به زبان مقصد نزدیک بوده و به قواعد دستوری روز نیز بیشتر پایبند است، بنابراین ترجمهای مأنوستر است.
تأثیرپذیری ترجمههای تحتاللفظی و جملهبهجملۀ قرآن کریم از حرف باء سببیت (مطالعۀ موردی سورۀ بقره و آلعمران در ترجمۀ مُعزّی و آیتی)
3/21/2018 12:00:00 AM
قواعد کشف غرض سوره های قرآن با مطالعه موردی سوره نبا
نویسنده:
محمد خامه گر*
،
مقاله نشریه: پرتو وحی » سال 1400 دوره 8، شماره 1 (بهار و تابستان 1400)
تحلیل زیباشناسی آرایه های ادبی بلاغی قرآن کریم (مطالعه موردی سوره مبارکه قمر)
مقاله نشریه: فصلنامه مطالعات ادبی متون اسلامی » سال 1397 شماره 12
انسان به مثابه یک امت در قرآن کریم (مطالعه موردی آیات 123 - 120 سوره نحل)
مقاله نشریه: نشریه مطالعات بنیادین تمدن نوین اسلامی » سال 1399 دوره 3، شماره 1 (بهار و تابستان 1399)
تحلیل "تصریف معنا" در قرآن کریم؛ مطالعه موردی تصریف کلمات
مقاله نشریه: مطالعات علوم قرآن » سال 1402 شماره 1
الگوهای تفسیری قرآن به قرآن علامه طباطبایی؛ مطالعه موردی سوره حمد
نویسندگان:
علیرضا فخاری
،
طیبه یزدان مدد
،
مقاله نشریه: پژوهش های قرآنی » سال 1398 شماره 90
تاثیرپذیری فیلسوفان مسلمان از قرآن کریم در برخی مباحث عالم طبیعت
نویسنده:
علیرضا اسعدی
،
مقاله نشریه: پژوهش های هستی شناختی » سال 1401 دوره 11، شماره 22 (پاییز و زمستان 1401)
واکاوی معنا و ترجمه مفاهیم مقاومت ساز قرآن کریم (مطالعه موردی: واژگان «رکون»، «انبذ»، «اشداء» و «غلظت»)
مقاله نشریه: مطالعات ترجمه قرآن و حدیث » سال 1400 دوره 8، شماره 16 (پاییز و زمستان 1400)
قاعده ترجمه لغات مشترک فارسی و عربی و بررسی آن در ترجمههای معاصر قرآن کریم
نویسنده:
کاظم مصباح
،
مقاله نشریه: پژوهش های قرآنی » سال 1396 شماره 83
بررسی انسجام دستوری غیرساختاری در متن خطبه 175 نهج البلاغه و ترجمههای آن (مطالعه موردی: ترجمه جعفری، شهیدی و فقیهی)
نویسندگان:
علی اکبر نورسیده
،
مسعود سلمانی حقیقی
،
مقاله نشریه: فصلنامه مطالعات ادبی متون اسلامی » سال 1398 شماره 14
نقدنگاشت ترجمههای قرآن (9): بخش سوم از نقد و بررسی ترجمۀ قرآن حدادعادل
نویسنده:
سیدمحمدرضا صفوی
،
مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1401 شماره 196