نقدی بر ترجمه جدید قرآن (ترجمه خرمشاهی)
نویسنده:
محمدعلی رضایی کرمانی
،
مقاله نشریه: پژوهش های قرآنی » سال 1375 5-6
چکیده:
معرفى و نقد و بررسى محتوایى و صورى ترجمه قرآن بهاءالدین خرمشاهى است. نویسنده، پس از گزارش کامل اطلاعات کتابشناختى؛ ترجمه روان، خوشخوان و جذاب، وجود برابر و معادل براى همه واژهها و ترکیبات قرآنى، توضیحات در پانوشتها، واژهنامه قرآنى، مقالات و فهرست توضیحات را از امتیازهاى این ترجمه برشمرده و موارد متعددى از ناهماهنگى گفتار مترجم با روش عملى ترجمه را به نقد کشیده است. و در پایان، نقاط قوت و ضعف توضیحات مترجم در پانوشتها، واژهنامه قرآنى عربى - فارسى و پیوست واژهنامه مورد بررسى قرار گرفته است.
معرفى و نقد و بررسى محتوایى و صورى ترجمه قرآن بهاءالدین خرمشاهى است. نویسنده، پس از گزارش کامل اطلاعات کتابشناختى؛ ترجمه روان، خوشخوان و جذاب، وجود برابر و معادل براى همه واژهها و ترکیبات قرآنى، توضیحات در پانوشتها، واژهنامه قرآنى، مقالات و فهرست توضیحات را از امتیازهاى این ترجمه برشمرده و موارد متعددى از ناهماهنگى گفتار مترجم با روش عملى ترجمه را به نقد کشیده است. و در پایان، نقاط قوت و ضعف توضیحات مترجم در پانوشتها، واژهنامه قرآنى عربى - فارسى و پیوست واژهنامه مورد بررسى قرار گرفته است.
نقدی بر ترجمه جدید قرآن (ترجمه خرمشاهی)
3/20/1996 12:00:00 AM
پاسخ به نقدی بر «ترجمه قرآن بر اساس المیزان»
نویسنده:
سید محمد رضا صفوی
،
مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1389 شماره 125
پاسخ به نقدی بر ترجمه قرآن بر اساس المیزان
نویسنده:
سیدمحمدرضا صفوی
،
مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1389 (پياپي 125)، آذر - دي 1389 شماره5
نقدی بر ترجمه سورههای قرآن در مفاتیح الجنان
نویسنده:
محمد جهان بین
،
مقاله نشریه: پژوهش های قرآنی » سال 1388 شماره 57
نقدی بر ترجمه آیات قرآن در جلد اول تفسیر نور
نویسنده:
حجت الله فسنقری
،
مقاله نشریه: پژوهش های قرآنی » سال 1390 شماره 68
نقدی بر ترجمه و راهنمای مبادی العربیه
نویسنده:
سید حسن فاطمی
،
مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1375 شماره 37
نقدی بر ترجمه کتاب ابعاد عرفانی اسلام
نویسنده:
غلامعلی آریا
،
مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1377 شماره 51
نقدی بر ترجمه و تفسیر سوره «ایلاف»
نویسنده:
کمال الدین غراب
،
مقاله نشریه: پژوهش های قرآنی » سال 1377 15-16