نکته هایی بر ترجمه و ضبط عبارات عربی در فرهنگ مأثورات متون عرفانی

مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1395 شماره 157
چکیده:
کتاب فرهنگ مأثورات متون عرفانی مشتمل بر احادیث، اقوال و امثال متون عرفانی فارسی بر اساس پنجاه و پنج متن صوفیانه و عارفانه فارسی به ترتیب الفبایی تدوین شده است. این فرهنگ، مرجعی سودمند برای دستیابی به سخنان و اقوال صوفیان و عارفان است. نویسنده در نوشتار حاضر می کوشد کاستی هایی را که در برخی ترجمه های مدون کتاب ملاحظه کرده، متذکر شود. عموم نکات طرح شده در نوشتار به ترجمه عبارات، مربوط شده و مواردی نیز به ضبط و اعراب گذاری ها اختصاص می یابد.

نقدی بر ترجمه کتاب ابعاد عرفانی اسلام

نویسنده: غلامعلی آریا ،
مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1377 شماره 51

نکته هایى در فقه روابط بین الملل

مقاله نشریه: فقه » سال 1375 شماره 10

ترجمه متون علمى مسلمانان در اروپا

مقاله نشریه: تاریخ اسلام » سال 1380 شماره 4 - زمستان - مسلسل 8

راهی نو در عرصه فرهنگ نویسی «فرهنگ معاصر عربی ـ فارسی»

مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1380 شماره 70

امالۀ پایانی در کلمات دخیل عربی در متون کهن فارسی

نویسنده: آریا طبیب زاده ،
مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1401 شماره 194

ترجمه متون مسلمین در اروپا (قرن‏هاى 12 و 13 میلادى)

نویسنده: محمد رضا ناظری ،
مقاله نشریه: تاریخ اسلام » سال 1383 شماره 3 - پاییز - مسلسل 19

فرهنگ ترجمه و قصه های قرآن

نویسنده: سید علی ملکوتی ،
مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1377 شماره 50

فرهنگ اصطلاحات حقوق جزا (عربی به فارسی و فارسی به عربی)

نویسنده: یعقوب خاوری ،
کتاب: دانشگاه علوم اسلامی رضوی - 1390

مقایسه غایت شناسی در اخلاق فلسفی و اخلاق عرفانی با تاکید بر آراء بوعلی و ابن عربی

پایان‌نامه: وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه باقرالعلوم علیه السلام - دانشکده الهیات و معارف اسلامی - 1393 - [پایان نامه دکترا]
دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم - 1397