فرهنگ کاربردی واژگان قرآن/ج1

کتاب: - 1388
چکیده:
ترجمه‌های قرآن کریم به زبان انگلیسی غالباً، به دلیل ناآشنایی مترجمان آن‌ها با اصول زبان شناختی لازم مانند ساختار ویژه مفاهیم قرآن، ساختار زبان عربی و عدم استفاده از منابع کافی و مورد اعتماد، با کاستی‌ها، نارسایی‌ها و تحریفاتی روبه‌رو بوده‌اند. این مهم، گروه قرآن دفتر تبلیغات اسلامی خراسان رضوی را بر آن داشت تا به منظور پرکردن خلأ یاد شده «فرهنگ عربی ـ فارسی ـ انگلیسی کاربردی واژگان قرآن» را با همکاری جمعی از فاضلان حوزوی و دانشگاهی با بهره‌گیری از معتبرترین منابع، درسه جلد تدوین کند.

برای این سند علمی فایلی وجود ندارد

نقد فرهنگ نامه تحلیل واژگان مشابه در قرآن

کرسی و نشست: پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی » مرکز همکاری‌های علمی و بین‌الملل » کرسی نقد - 1395

سیر پژوهش در فرهنگ واژگان قرآنی

مقاله نشریه: پژوهش های قرآنی » سال 1374 شماره 2

متدولوژی معناشناسی واژگان قرآن

مقاله نشریه: پژوهش های قرآنی » سال 1395 شماره 79

قرآن و واژگان بیگانه

مقاله نشریه: پژوهش های قرآنی » سال 1382 شماره 34

واژگان اضداد در قرآن

نویسنده: محمد حسن ربانی ،
مقاله نشریه: پژوهش های قرآنی » سال 1381 شماره 31

تاليف تحليل واژگان مشابه در قرآن

طرح پژوهشی: قرارداد هاي اعضاي هيئت علمي ومحققين رسمي » از تاریخ: 1395/06/29 تا تاریخ: 1395/03/31
دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم - 1397