درنگی در ترجمۀ کتاب من و مولانا

مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1402 شماره 201
چکیده:
کتاب من و مولانا، از آثار شاخص ویلیام چیتیک، دربردارنده روایتی است از زندگانی شمس تبریزی. چیتیک با برگزیدن تکه‌هایی از مقالات شمس و بازچینش آن، کوشیده برای این شخصیتِ پیدا و پنهان، زندگی‌نامه‌ای خودنوشت تدارک ببیند. این کتاب سال‌ها پیش به‌همت شهاب‌الدین عباسی به فارسی درآمده و همراه با برخی افزوده‌ها، توسط نشر مروارید انتشار یافته است. تجدید چاپ چندبارهٔ آن نیز نشانه‌ای است از اقبال خوانندگان فارسی‌زبان. در این نوشتار، بعد از گزارش اجمالی محتوا، ترجمهٔ کتاب مورد بررسی قرار گرفته و شماری از خطاهای راه‌یافته به متن فارسی گوشزد شده است. برخی از این خطاها ناشی از حذف‌های نابجا و برخی دیگر سهوالقلم‌های مترجم است. شماری دیگر نیز متأثر از خطاهای موجود در متن انگلیسی، یا تصحیحی از مقالات است که مترجم به آن تکیه داشته است.

درنگی در «ترجمه مغازی واقدی»

مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1380 71-72

درنگی در حاشیه کتاب المکاسب

مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1391 137-138

درنگی در کتاب جواهر البلاغه

مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1394 شماره 156

درنگی در کتاب صرف ساده

نویسنده: محمد نادری ،
مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1396 شماره 164

درنگی در کتاب فارسی دوره راهنمایی

مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1373 شماره 28

من و کتاب

مقاله نشریه: سنجاقک » سال 1396 مهر (151)

مولا در چشم و دل مولانا

مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1379 شماره 66

تألیف، ترجمه و نشر کتاب در سوریه

مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1372 شماره 19

اخلاق در اندیشه عرفانی مولانا

نویسنده: ولی الله نصیری ،
مقاله نشریه: اخلاق (مطالعات اخلاق کاربردی) » سال 1391 شماره 29
دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم - 1397