نسخههایی تازهیاب از تفسیر قرآن خواجه عبداللّه انصاری در ترکیه و نجف
نویسنده:
مرتضی کریمی نیا
،
مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1400 شماره 187
کلیدواژه:
خواجه عبداللّه انصاری
،
تفسیر قرآن خواجه عبداللّه
،
کشف الاسرار وعدة الأبرار
،
ابوالفضل میبدی
،
تفسیر در قرن پنجم هجری
،
گویش فارسی هروی
،
ترجمههای فارسی کهن از قرآن
،
بخشی از تفسیری کهن به پارسی
چکیده:
ابواسماعیل عبداللّه بن محمد بن علی انصاری هروی (396ـ481 ق) معروف به شیخ الاسلام یا خواجه عبداللّه انصاری از بزرگترین دانشمندان حنبلی خراسان است که در میان فارسی زبانان بیشتر به صوفی و زاهد معروف گشته است. او واعظ، محدث، مفسّر، و دانای تاریخ و انساب بود و در زمان خود تلاش بسیاری برای ترویج مذهب حنبلی در خراسان و به ویژه در زادگاهش هرات کرد. آثاری چند به عربی و فارسی از او بر جای مانده است که گاه دربارۀ اصالت برخی از آنها، به درستی تشکیک شده است. یکی از مهمترین آثار منسوب به وی، تفسیر او بر قرآن کریم است که میبدی در آغاز کشف الاسرار خود اظهار میدارد که آن را مختصر و مجمل دیده، و لذا در قالبی جدید بسط و تفصیلش داده است. با این همه، متن اصلی تفسیر خواجه عبداللّه انصاری که اساس کار میبدی بوده، تاکنون ناشناخته باقی مانده است. این مقاله، برای نخست بار، نسخههایی تازهیاب از این تفسیر فارسی ـ عربی را در دو کتابخانۀ خلیل حمید پاشا (در اسپارتا، ترکیه) و کتابخانۀ حرم علوی (در نجف اشرف) معرفی میکند، انتساب آن به خواجه عبداللّه انصاری اثبات میکند و ضمن معرفی ویژگیها و روش تفسیری خواجه عبداللّه، به برخی از مهمترین جوانب زبانی آن از جمله گویش فارسی هروی، واژگان کهن فارسی و نیز نحو هروی در این اثر میپردازد.
ابواسماعیل عبداللّه بن محمد بن علی انصاری هروی (396ـ481 ق) معروف به شیخ الاسلام یا خواجه عبداللّه انصاری از بزرگترین دانشمندان حنبلی خراسان است که در میان فارسی زبانان بیشتر به صوفی و زاهد معروف گشته است. او واعظ، محدث، مفسّر، و دانای تاریخ و انساب بود و در زمان خود تلاش بسیاری برای ترویج مذهب حنبلی در خراسان و به ویژه در زادگاهش هرات کرد. آثاری چند به عربی و فارسی از او بر جای مانده است که گاه دربارۀ اصالت برخی از آنها، به درستی تشکیک شده است. یکی از مهمترین آثار منسوب به وی، تفسیر او بر قرآن کریم است که میبدی در آغاز کشف الاسرار خود اظهار میدارد که آن را مختصر و مجمل دیده، و لذا در قالبی جدید بسط و تفصیلش داده است. با این همه، متن اصلی تفسیر خواجه عبداللّه انصاری که اساس کار میبدی بوده، تاکنون ناشناخته باقی مانده است. این مقاله، برای نخست بار، نسخههایی تازهیاب از این تفسیر فارسی ـ عربی را در دو کتابخانۀ خلیل حمید پاشا (در اسپارتا، ترکیه) و کتابخانۀ حرم علوی (در نجف اشرف) معرفی میکند، انتساب آن به خواجه عبداللّه انصاری اثبات میکند و ضمن معرفی ویژگیها و روش تفسیری خواجه عبداللّه، به برخی از مهمترین جوانب زبانی آن از جمله گویش فارسی هروی، واژگان کهن فارسی و نیز نحو هروی در این اثر میپردازد.
نسخههایی تازهیاب از تفسیر قرآن خواجه عبداللّه انصاری در ترکیه و نجف
3/21/2021 12:00:00 AM
«بُتِ جان » یا «تَبِ جان ؟»: بازخوانیِ عِباَرتی از مَجموعَۀ رسائِلِ فارسیِ خواجه عَبدالله انصاری
نویسنده:
جویا جهانبخش
،
مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1398 شماره 176
مقایسه اخلاق فلسفی و اخلاق عرفانی با تأکید بر آثار مسکویه و خواجه عبدالله انصاری
پایاننامه: باقرالعلوم(ع) - - [کارشناسی ارشد ناپیوسته]
آسیبشناسی سیاست مذهبی نادرشاه با تأکید بر نقش عبدالله السویدی (م 1174ق) در کنگره نجف
نویسنده:
حسن جوادینیا
،
مقاله نشریه: تاریخ اسلام » سال 1400 شماره 3 - پاییز 1400 - مسلسل 87
نقد ترجمه آیات در تفسیر «پرتوی از قرآن»
نویسنده:
محمد علی کوشا
،
مقاله نشریه: آینه پژوهش » سال 1388 شماره 119
روش شناسی تفسیر تمدنی از قرآن
ارائه دهنده:
احمد مبلغی
،
کرسی و نشست: پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی » مرکز همکاریهای علمی و بینالملل » نشست علمی - 1395
بررسی تطبیقی روش تفسیر قرآن به قرآن در تفسير اضواء البيان و المیران
پایاننامه: حوزه علمیه قم - 1398 - [سطح 3 (حوزه)]